Skip to content

20.孟子去齊宿於晝(맹자거제숙어주)

관리그룹 김선형, 2011-10-20 21:44:13

조회 수
1921

孟子去齊(맹자거제)하실새 : 맹자가 제나라를 떠날 적에 

宿於晝(숙어주)러시니 : 주에서 유숙하시더니 

有欲爲王留行者坐而言(유욕위왕류행자좌이언)이어늘 : 왕을 위해서 맹자를 만류하려는 사람이 앉은 채로 말하거늘 

不應(불응)하시고 : 대답도 안하시고 

隱几而臥(은궤이와)하신대 : 안석에 기대어 누워 버리셨다 

客(객)이 : 객이 

不悅曰弟子齊宿而後敢言(불열왈제자제숙이후감언)이어늘 : 불유쾌하게 여겨서 말하기를 제자로서는 재계하고 난 뒤에 감히 말씀을 드리는데 

夫子臥而不聽(부자와이불청)하시니 : 선생님께서는 누워 버리시고 들은 척도 아니하십니다 

請勿復敢見矣(청물부감견의)로이다 : 앞으로는 두 번 다시 감히 뵐올 수가 없겠습니다. 

曰坐(왈좌)하라 : 맹자가 말씀하시기를 앉게 

我明語子(아명어자)하리라 : 내가 똑똑히 말하리라

昔者(석자)에 : 옛날에 

魯繆公(로무공)이 : 노나라 목공이

無人乎子思之側(무인호자사지측)이면 : 사람을 자사의 곁에 모셔 두지 못하면 

則不能安子思(칙불능안자사)하고 : 자사를 편안하게 할 수 없었고 

泄柳申詳(설류신상)이 : 설류와 신상이 

無人乎繆公之側(무인호무공지측)이면 : 목공의 옆에 사람을 모시게 하지 못하면 

則不能安其身(칙불능안기신)이러니라 : 그의 몸을 평안하게 하지 못하였었다. 

子爲長者慮而不及子思(자위장자려이불급자사)하니 : 자네가 장자를 위하여 생각한다는 것이 자사에 미치지 못하니 

子絶長者乎(자절장자호)아 : 자네가 장자를 무시하는 것이냐 

長者絶子乎(장자절자호)아 : 장자가 자네를 무시하는 것이냐

0 댓글

댓글 쓰기

2018 . 1  
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

포천중학교21회,고등학교 19회,여자고등학교 1회 Copyright © 2003 포칠사 .All Rights Reserved.

Powered by Xpress Engine / Designed by Sketchbook

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소